指弹合奏《 斯卡布罗集市 Scarborough Fair》尤克里里曲谱(古老的英国民歌)啊哩哩

今天给大家推送的是《斯卡布罗集市》的尤克里里指弹曲。这是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。


今天给大家推送的是《斯卡布罗集市》的尤克里里指弹曲。这是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。

这首歌曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。歌词中的故事讲的是:矮骑士与一位相好的姑娘调侃,他答应娶姑娘,但她必须做到一系列不可能做到的事情;而姑娘答应做到这些事情,但矮骑士必须先做到她要求的种种无法实现之事。十九世纪版本中的此部分既保留了原歌曲的主要情节,又接近今天我们听到的Scarborough Fair的内容。

随着悠远的前奏,Simon and Garfunkel清越的声线带来了遥远苏格兰的气息,那是肇始于维京人和凯尔特人的古老歌谣,高贵的野蛮人有着与我们同样纤弱的灵魂。充盈着敏感诗意和微妙幽怨的曲调,隔绝了红尘俗世的纷扰,驱散了阴霾和苟且,挥别了喧闹和浮华,引领我们走向歌中的世界 ,也引领了翻唱狂潮 ——

 

欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(parsley, sage, rosemary and thyme) ,这句歌词贯穿全歌始终,是一个很重要的主题。今天人们对这四种植物没有什么特别的感觉,但那个时代它们给人的联想就像当今红玫瑰与爱情的关系一样,象征着歌者对心上人和自己所期待拥有的品质。

主音:

指弹合奏《 斯卡布罗集市 Scarborough Fair》尤克里里曲谱(古老的英国民歌)啊哩哩插图

指弹合奏《 斯卡布罗集市 Scarborough Fair》尤克里里曲谱(古老的英国民歌)啊哩哩插图1

伴奏:

指弹合奏《 斯卡布罗集市 Scarborough Fair》尤克里里曲谱(古老的英国民歌)啊哩哩插图2

指弹合奏《 斯卡布罗集市 Scarborough Fair》尤克里里曲谱(古老的英国民歌)啊哩哩插图3

指弹合奏《 斯卡布罗集市 Scarborough Fair》尤克里里曲谱(古老的英国民歌)啊哩哩插图4


民谣有三:姑娘,吉他,南北方。听者有三:香烟、孤独、还有酒。姑娘是爱情,吉他是理想,南北是远方。香烟和酒是过往…

本文来自网络收集分享,不代表吉他源立场,如涉及侵权请点击右边联系管理员删除。

如若转载,请注明出处:https://www.jitayuan.com/youkelilipu/190457.html